John Resig: JavaScript a Ajax

John Resig: JavaScript a AjaxKdyž se mi dostala do rukou kniha John Resig: JavaScript a Ajax, byl jsem trochu na rozpacích – vždyť knih o Ajaxu v češtině už několik máme (Ajax – Vytváříme vysoce interaktivní webové aplikace, AJAX a PHP tvoříme interaktivní webové aplikace profesionálně), tak co by mohla přinést nového? Ale upoutal mě ale JavaScript v názvu… že by se autor více zaměřil na klientskou část? A taky že jo. Nejen to – Ajaxu se věnuje v podstatě jen v závěru na 60 stránkách z cca 350, hlavní náplní je tedy JavaScript. Ale ne jen tak ledajaký. Je to JavaScript na hodně vysoké úrovni – nic pro začátečníky. Žádné jednoduché skriptíky na zabudování do vašich stránek rozhodně nečekejte. Spíše si rozšíříte obzory v oblasti objektově orientovaného programování. Z některých použitých konstrukcí mi šla hlava kolem a to JavaScript docela používám.

Palmknihy - knihy do vaší dlaně Palmknihy.cz - největší a nejstarší obchod s elektronickými knihami v České republice. Kde jinde nakupovat krmivo pro vaše čtečky?

Pokračování naleznete na webu Interval.cz, pro který byla recenze napsána.

Hodnocení: 10/10, Titul měsíce (a možná i roku)

John Resig: JavaScript a Ajax; Computer Press 2007, 353 stran, 399 Kč, ISBN: 978–80–251–1824–5

Komentáře

1
29 únor 2008, 13:47

od ceho mame internet? kupovat v dnesni dobe knihy o ajaxu uz je hodne velky prezitek.

 
2
29 únor 2008, 13:58

Jasně, proč vůbec v dnešní době kupovat, knihy? časopisy? noviny? Proč chodit do kina? Proč chodit do obchodu? V dnešní době to už je přece všechno přežitek!!!

btw. ta kniha je o JavaScriptu a ne o AJAXu, chce to jen pořádně číst recenzi.

A konkrétně tahle kniha si místo v knihovničce zaslouží. Určitě to co je v ní najdete i na Internetu, ale kdo by to hledal, překládal a četl na monitoru, když to může mít za pár šupů na papíře a číst si to třeba cestou do práce…

 
3
5 březen 2008, 13:48

Kniha je to vážně výborná. Jen škoda, že autor překladu to vzal „zodpovědně“ a přeložil i názvy funkcí a proměnných ve zdrojových kódech, které se tím paradoxně staly méně srozumitelné (zčásti chybějící diakritikou, zčásti nevhodným překladem). Navíc autor překládá i anglické výrazy, které se obvykle nepřekládají, např. drag&drop se překládá na „táhni a pusť“, focus se dokonce překládá dvěma způsoby: někdy jako „označení“ a někdy jako „zaměření“ atd. Občas jsem si musel některá slova přeložit zpět do angličtiny abych pochopil, co tím autor myslí.

Kniha ale rozhodně stojí za přečtení i přes tyto drobné problémy.

 

Přidej komentář

Pište prosím slušně, s diakritikou a k věci. Dodržujte pravidla a využijte možnosti formátování uvedená pod formulářem.

Email nebude zveřejněn

Pravidla a možnosti formátování

  • Nepoužívejte HTML značky, blog podporuje formátování texy. Nový odstavec získáte 2x odřádkováním, odkaz: "text odkazu":odkaz, **tučně**, *kurzíva*
  • Adresy začínající na http:// budou automaticky převedeny na odkazy
  • Jediné dvě povinné položky formuláře jsou Jméno a zpráva
  • Na předchozí komentáře odkazujte zápisem [2]

 

Sekce